翻拍自韓劇《我的大叔》的《秋雪漫過的冬天》(下稱《秋雪》)收官了。
相比十多年前的高舉高打,如今翻拍韓劇在宣發(fā)上往往對(duì)原作避之不談,觀眾側(cè)幾乎也將翻拍視為某種爛劇預(yù)警的信號(hào)。
![]()
《秋雪漫過的冬天》海報(bào)(圖源:豆瓣)
但刻板印象并不完全符合事實(shí)。客觀來看,韓劇翻拍如今已從早年間的買IP、蹭熱度的粗放式收割,轉(zhuǎn)向了理性的本土化改編,更具可看性。翻拍與否的決定性因素也不僅只有原作的影響力,而是更取決于其類型屬性是否與國內(nèi)觀眾的審美習(xí)慣相匹配,現(xiàn)實(shí)議題是否具備本土落地空間,包括改編后是否仍能維持類型上的完整性。
出于這種變化,基于過往的翻拍成果來看,奇幻和愛情這兩顆韓劇矚目的明珠,或許并沒有想象中適合翻拍。韓劇中的愛情更重曖昧拉扯,國產(chǎn)現(xiàn)偶的主流觀眾仍更偏好強(qiáng)情節(jié)強(qiáng)互動(dòng)。而奇幻看似中韓都流行,但在韓,奇幻劇往往以都市為背景,在國內(nèi),觀眾已經(jīng)習(xí)慣了在仙俠、志怪或架空背景中觀看奇幻,都市奇幻一直處在類型教育階段。
現(xiàn)實(shí)主義題材或許更契合翻拍的選擇,韓劇關(guān)注的教育焦慮、校園霸凌、職場傾軋、大都市孤獨(dú)感等話題,對(duì)國內(nèi)觀眾也是現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的當(dāng)下熱門議題。

截自《秋雪漫過的冬天》
同類案例中,5年前播出職場劇《平凡的榮耀》豆瓣開分7.7分,5年過去仍有7.4分,即便無法和韓版原作《未生》匹敵,但也是國產(chǎn)職場劇的高分習(xí)作了。而展現(xiàn)城市不同階層個(gè)體生存狀態(tài)的《秋雪》雖未開分,但從觀眾評(píng)論整體來看,觀眾對(duì)這部翻拍劇的抵觸心理也不如過往作品強(qiáng)烈,偏現(xiàn)實(shí)質(zhì)感也贏得了不少好評(píng)。韓劇翻拍,也許不必緊盯著愛情劇,是時(shí)候把目光投向現(xiàn)實(shí)題材了。
韓劇翻拍不再流行之后
在國產(chǎn)劇的改編史中,韓劇始終是一個(gè)繞不開的重點(diǎn)對(duì)象。韓流在國內(nèi)市場的影響力10年前便開始下滑,韓劇整體在國內(nèi)的聲量與影響力也早已不復(fù)巔峰時(shí)期,但從創(chuàng)作實(shí)踐來看,國產(chǎn)劇對(duì)韓劇的翻拍與借鑒卻并未停止。
據(jù)毒眸不完全統(tǒng)計(jì),2017年至今,有《漂亮的李慧珍》《柒個(gè)我》《漂亮?xí)贰稌r(shí)空來電》《我知道我愛你》和《秋雪》等近20部翻拍自韓劇的國產(chǎn)劇播出。
![]()
部分翻拍劇及韓劇原作(圖源:豆瓣)
國產(chǎn)劇熱衷于韓劇翻拍,很大程度上源自中韓文化的接近性,同受儒家文化熏染,家庭本位思想、孝道倫理、社會(huì)等級(jí)秩序以及對(duì)子女教育的高度重視,幾乎都是中國觀眾耳濡目染、可以直接共情的命題。《請(qǐng)回答1988》的親情、鄰里情,《藍(lán)色生死戀》的純情唯美的愛情,都與國產(chǎn)劇的價(jià)值表達(dá)接近。
共通的文化語境,使得韓劇相比美劇、英劇,在中國完成市場教育的成本相對(duì)較低,翻拍的可行性更高。
結(jié)合產(chǎn)業(yè)發(fā)展歷程來看,韓劇翻拍最為密集的階段,正是2010到2016年期間,這一階段,中國影視產(chǎn)業(yè)正處于從傳統(tǒng)電視時(shí)代向移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)視聽時(shí)代轉(zhuǎn)型的時(shí)期,為了在短時(shí)間內(nèi)填充海量的內(nèi)容庫、快速吸納付費(fèi)用戶,買斷成熟的韓劇版權(quán)并進(jìn)行本土化翻拍,成為了一種高效率、低門檻的創(chuàng)作手段。
尤其是2011年《回家的誘惑》(翻拍自《妻子的誘惑》)在湖南衛(wèi)視創(chuàng)下的收視神話,向市場證明了韓劇在本土下沉市場的巨大爆發(fā)力。在資本熱涌、熱衷于“流量+IP”的盲目期,翻拍韓劇被制片方視為一種“安全牌”,利用韓劇成熟的劇情骨架,填充當(dāng)時(shí)熱門的明星,以求在最短時(shí)間內(nèi)榨取跨國版權(quán)的剩余價(jià)值。
![]()
《回家的誘惑》海報(bào)(圖源:豆瓣)
然而,這種翻拍熱潮,很快便遭遇了市場與環(huán)境的雙重冷卻。一方面,中韓影視交流進(jìn)入了漫長的“靜默期”;另一方面,由于前期對(duì)韓劇IP的過度開發(fā)與粗糙漢化,市場本身也陷入了審美疲勞。
諸如中國版《藍(lán)色生死戀》《情定大飯店》《咖啡王子一號(hào)店》等,由于生硬的本土化改編、懸浮的制作水準(zhǔn),不僅未能延續(xù)原作口碑,反而反復(fù)透支了觀眾的情感濾鏡。韓劇翻拍某種程度上成了懶于創(chuàng)新的敷衍之作的代名詞,也成為了宣發(fā)環(huán)節(jié)避之不及的標(biāo)簽。
不過,翻拍劇口碑層面的祛魅,并未削弱韓劇作為內(nèi)容的參考價(jià)值。盡管韓劇IP本身已不再能為項(xiàng)目宣發(fā)提供正面背書,但其扎實(shí)的文本內(nèi)核與成熟的風(fēng)格化敘事,依然是國產(chǎn)劇類型化進(jìn)階的“他山之石”。2018年播出的《我的大叔》中呈現(xiàn)的復(fù)雜的親情、愛情,以及對(duì)人性善惡的思考,仍然值得國產(chǎn)劇借鑒。
![]()
《我的大叔》劇照(圖源:豆瓣)
對(duì)于國產(chǎn)劇而言,成功的韓劇像是一套已經(jīng)被臨近市場驗(yàn)證過的藍(lán)本,不需要經(jīng)歷從零摸索的過程。尤其在內(nèi)容市場不確定性不斷放大的背景下,翻拍或借鑒韓劇的創(chuàng)意和設(shè)定,本質(zhì)上也是一種降低風(fēng)險(xiǎn)的理性選擇。
此外,隨著近十年來韓流在國內(nèi)大眾流行文化中的影響力式微,韓劇受眾群體逐漸圈層化,國產(chǎn)劇基本盤與忠實(shí)韓劇觀眾間的人群重合度下降,韓劇觀眾的意見很難傳導(dǎo)到大眾層面,國產(chǎn)劇觀眾對(duì)翻拍的敏感度也不及從前。
如今韓劇翻拍褪去了韓流的濾鏡,韓劇翻拍也從早期的買IP、蹭熱度的粗放式收割轉(zhuǎn)向了理性的本土化改編。但具體的翻拍方法論,仍然要按類型、按劇具體拆解。
奇幻、愛情翻拍需審慎
翻拍自韓劇的國產(chǎn)劇,主要來自韓劇的優(yōu)勢(shì)類型——愛情、奇幻,以及二者的融合。但從過往的改編經(jīng)驗(yàn)來看,這兩大類型中韓存在社會(huì)心態(tài)、審美習(xí)慣等方面的隱形壁壘,并不如想象中容易落地。
在奇幻題材上,韓劇習(xí)慣于將超自然設(shè)定置于現(xiàn)代都市背景。比如2010年播出的《秘密花園》的靈魂互換設(shè)定,《我的女友是九尾狐》中被封印500年的九尾狐女主,以及《來自星星的你》中的外星人都敏俊,《鬼怪》的現(xiàn)世神鬼體系,韓劇構(gòu)建了一套成熟的都市奇幻美學(xué)。
![]()
都市奇幻題材韓劇
從文化源流來看,學(xué)界認(rèn)為韓國社會(huì)經(jīng)歷的是一種壓縮式現(xiàn)代化,雖然城市景觀高度發(fā)達(dá),但前現(xiàn)代的巫覡文化、非理性信仰與密集的歷史創(chuàng)傷并未消失,這種張力使得現(xiàn)代奇幻成為了一種敘事出口。除了韓劇,曾經(jīng)拿下韓國電影青龍獎(jiǎng)最佳導(dǎo)演的《哭聲》、韓國影史票房第三的《與神同行:罪與罰》,都是以韓國現(xiàn)當(dāng)代社會(huì)為背景、帶有巫覡、奇幻元素的類型片。
反觀國產(chǎn)劇語境,奇幻元素常被放置在仙俠、志怪或架空背景中。一方面,這是基于對(duì)現(xiàn)代社會(huì)唯物主義與理性進(jìn)步感的塑造需求;另一方面,中國古代的奇幻文本實(shí)在過于豐厚,從《山海經(jīng)》到《西游記》《聊齋》,國產(chǎn)劇觀眾耳濡目染,也形成了在古裝劇中通過陌生化的視角去消費(fèi)奇幻元素的習(xí)慣。
《異人之下》系列成功試水后,近兩年奇幻IP影視化蔚然成風(fēng),《我在精神病院學(xué)斬神》《十日終焉》《夜的命名術(shù)》等都在籌備開發(fā)中,但這類作品幾乎全是架空背景。
![]()
《異人之下》第一季海報(bào)(圖源:豆瓣)
而就真實(shí)的都市奇幻而言,本土市場仍然處于類型教育階段,本土成功案例并不多,只有《一閃一閃亮星星》等少數(shù)作品。換言之,奇幻韓劇在國內(nèi)并沒有對(duì)應(yīng)的成熟市場,經(jīng)典IP雖多,但翻拍風(fēng)險(xiǎn)也大,甚至市場反饋可能不如《唐詭》《無憂渡》等古裝奇幻,對(duì)制作方而言,并不是翻拍優(yōu)選。
至于愛情劇,看似是一門沒有國別區(qū)隔的類型,但在具體情節(jié)處理上,韓劇與現(xiàn)偶仍然存在很大的類型分野,尤其是感情建立的過程、刻畫的重點(diǎn),視聽風(fēng)格的呈現(xiàn)等,都很難簡單以文本平移的翻拍完成,而需要深厚的改編功力。
首先,在道德容錯(cuò)率上,國產(chǎn)劇對(duì)純愛的潔癖限制了人物關(guān)系的深度。韓劇《春夜》中男主單身父親的身份,一定程度上為他的感情設(shè)定了一層社會(huì)性的“瑕疵”,由此才能襯托情感沖破枷鎖的張力。然而在改編版《我知道我愛你》中,男主的身份被調(diào)整為“照顧患病妹妹的單身兄長”。從道德挑戰(zhàn)向生活苦難置換,雖然規(guī)避了風(fēng)險(xiǎn),卻也消解了《春夜》中的情感張力,將情感推拉弱化為單純的勵(lì)志共情。
![]()
《我知道我愛你》、《春夜》劇照(圖源:豆瓣)
其次在敘事美學(xué)上,韓式愛情更注重營造高語境、低信息量的氛圍感,擅長用眼神流轉(zhuǎn)、環(huán)境音的變化,來營造曖昧感和心動(dòng)感,重在拉扯階段。而國內(nèi)主流的現(xiàn)偶觀眾更偏好強(qiáng)情節(jié)的互動(dòng)——密集的臺(tái)詞輸出、更快的確認(rèn)關(guān)系節(jié)奏,以此滿足磕糖的情感需求。
舉例一個(gè)典型情節(jié),《春夜》第一集中,宿醉的女主來藥店買醒酒藥,遇到藥劑師男主,女主忘記了帶錢包,然后兩人加上聯(lián)系方式,開始圍繞付錢簡單聊天。改編版中,這場初遇改為女主帶貓看病,獸醫(yī)男主順帶為女主被貓抓傷的手腕清洗傷口,兩人產(chǎn)生肢體接觸和對(duì)視,強(qiáng)化情節(jié)感、增加對(duì)話量,感情進(jìn)展明確。
從寫意到寫實(shí)的改編,使得改編版保留了韓劇的人物、情節(jié)框架,但在具體的情感韻味、質(zhì)感上則大相徑庭,而后者恰恰是韓式愛情最值得品味、最值得借鑒的地方。
再加之不少韓國愛情劇經(jīng)常融合奇幻、輕喜劇,奇幻元素在國內(nèi)不匹配都市,笑點(diǎn)又受限于語言、文化而很難跨文化傳播,翻拍愛情劇的性價(jià)比倒不如本土原創(chuàng)。
現(xiàn)實(shí)題材會(huì)是正解嗎?
相比之下,一向被創(chuàng)作者忽視的現(xiàn)實(shí)題材,當(dāng)下可能是中韓都能相互兼容的公共領(lǐng)地。
從韓劇的題材變遷來看,靠攏現(xiàn)實(shí)議題的傾向越來越明顯,《天空之城》對(duì)中產(chǎn)階級(jí)虛榮描摹,對(duì)教育制度的批判,《黑暗榮耀》對(duì)校園霸凌、叢林法則的殘酷揭露,《善意的競爭》中對(duì)教育極度內(nèi)卷的病態(tài)呈現(xiàn),韓劇近幾年對(duì)現(xiàn)實(shí)的剖析力度也達(dá)到了歷史高點(diǎn)。
![]()
現(xiàn)實(shí)題材韓劇
而在國產(chǎn)影視劇中,現(xiàn)實(shí)主義幾乎是最主流的創(chuàng)作傳統(tǒng)。無論是第五代導(dǎo)演對(duì)社會(huì)轉(zhuǎn)型的宏大書寫,還是第六代導(dǎo)演對(duì)個(gè)體命運(yùn)的凝視,現(xiàn)實(shí)主義始終是中國受眾最廣泛、也最具合法性的表達(dá)路徑。
在劇集領(lǐng)域,現(xiàn)實(shí)主義也是現(xiàn)代劇最主要的類型脈絡(luò)。家庭倫理、職場生態(tài)、社會(huì)困境、小人物掙扎,一直是國產(chǎn)劇最熟悉、也最容易被觀眾接受的敘事。從市場反饋看,國內(nèi)真正能夠形成全民討論度的影視作品,往往都帶有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)指向,比如《我不是藥神》《狂飆》《人世間》等。
更重要的是,中韓關(guān)注的社會(huì)議題呈現(xiàn)出相當(dāng)程度的重疊——比如教育公平、校園暴力、職場傾軋、個(gè)體的孤獨(dú)等等。當(dāng)議題同頻,改編便不必從根本上重塑敘事立場,原作中的敘事視角與視覺風(fēng)格得以延續(xù),翻拍所面臨的阻力也會(huì)隨之降低,現(xiàn)實(shí)主義題材便有可能成為韓劇改編最具可行性的切入點(diǎn)。
![]()
《平凡的榮耀》海報(bào)(圖源:豆瓣)
2020年播出的《平凡的榮耀》便是一個(gè)頗具參考價(jià)值的案例,其原作《未生》作為突出的便是真實(shí)職場、不談戀愛的類型取向,新人視角下的職場群像視角,以及對(duì)職場人際關(guān)系、等級(jí)文化以及女性工作中所遭遇的性別歧視的描摹。
由于這些職場文化在國內(nèi)職場中同樣成立,翻拍便可以沿用原作出彩之處,同時(shí)通過行業(yè)和細(xì)節(jié)的本土化處理,使劇情更貼近現(xiàn)實(shí),《平凡的榮耀》因此在豆瓣拿到了6.4萬人打出7.4分評(píng)價(jià),成為翻拍韓劇中少數(shù)口碑合格的作品。
《秋雪》同樣還原了原作的現(xiàn)實(shí)主義質(zhì)感,劇中不僅有體量不小的、扎實(shí)的職場戲,同時(shí)在人物塑造上,也精準(zhǔn)地抓住了兩位主角勉力維持家庭和工作正常運(yùn)轉(zhuǎn)的疲憊感。同時(shí),兩位主角對(duì)家庭和親緣關(guān)系的高度重視,以及相對(duì)克制、保守的情感表達(dá)方式,也使作品更扎根于現(xiàn)實(shí)主義語境,而不是現(xiàn)偶的情緒消費(fèi)。
![]()
《秋雪漫過的冬天》劇照(圖源:豆瓣)
一直以來,國產(chǎn)電影對(duì)韓影的改編有一大類就是所謂“哭片”,比如《燦爛的她》(翻拍自《季春奶奶》),梁家輝和惠英紅主演的《我愛你!》(翻拍自《我愛你》),《陽光姐妹淘》(翻拍自同名韓影)等,而之所以這類韓影能催出中國觀眾的眼淚,讓創(chuàng)作者萌生翻拍的想法,或許也是因?yàn)殡娪氨旧淼牡咨F(xiàn)實(shí)主義,改編難度和共情門檻更低。
當(dāng)然,現(xiàn)實(shí)主義并不是翻拍的金科玉律,尤其中韓對(duì)現(xiàn)實(shí)題材的處理仍然有較大的尺度和力度的區(qū)別,具體的類型適配還需要一劇一議,按類型施策、按邏輯改編。
但相比矚目的愛情、奇幻劇,或許有現(xiàn)實(shí)質(zhì)感的韓劇才是更好的改編標(biāo)的,即便翻拍不成,韓劇對(duì)職場、都市、家庭的深刻描繪,以及對(duì)身處其間的人、人的關(guān)系的塑造也值得國產(chǎn)劇借鑒。說到底,錯(cuò)的并不是翻拍,而是創(chuàng)作本身。
![]()
1.影視獨(dú)舌,韓劇翻拍高潮再起,重癥“水土不服”有解藥了?
2.影視獨(dú)舌,挖開傷疤才能治愈的隱痛,得用詩意縫合丨對(duì)話《秋雪》導(dǎo)演韓天
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.