![]()
蕭乾
蕭乾知道自己的具體生日,是70歲時的事情。之前,他因為是個遺腹子,且媽媽13歲也不在了,他一直不知道自己生日。直到有一天,他記起小時候調皮,姑姑曾罵過他是“午日雞”,才知道自己屬雞、且是宣統元年臘月十七午時出生的。
1979年10月,蕭乾訪美、在漢學家傅漢思家中查找到了對應的陽歷生辰是1910年1月27日。蕭乾的民族也是后來得知的,他祖籍是察哈爾部蒙古族、清代叫“商都鑲黃旗”。
蕭乾出生于北京貧民區,在親友資助下,他一邊讀書、一邊做工,斷斷續續地念到中學畢業。1928年,18歲的蕭乾到南方一所中學擔任教師,一年后、以教書所得的積蓄為學費,回北京讀燕京大學、不久轉入輔仁大學。他先學英國文學,后改學新聞專業,美國記者埃德加·斯諾曾經做過他的老師。
1935年,蕭乾開始了自己的報人生涯,先后在天津、上海、香港三地的《大公報》主編《文藝》副刊。1939年,他去了英國,直到戰爭結束。此間的1943年,他放棄讀書,領取了隨軍記者證,正式成為了《大公報》的駐外記者。
![]()
文潔若、蕭乾與巴金
他是二戰期間歐洲戰場上僅有的中國記者。他隨英軍幾次橫渡過德國潛艇出沒的英吉利海峽,曾到達過美、法兩個占領區的戰場,也曾隨美軍第七軍挺進萊茵,進入柏林。從波茨坦會議到紐倫堡審判納粹戰犯,再到聯合國成立大會,這些重大的事件他都報道過。
1949年初,蕭乾面臨三種選擇:香港報人的工作收入不菲;燕京同學、《人民日報》副總編楊剛則勸他回國服務;劍橋何倫(Gustar Haloun)教授專程赴港接駕,不但負擔全家旅費,而且應允終身職位。但蕭乾回到了中國,他說:“我像只戀家的鴿子,奔回自己的出生地。”
開國大典以后,蕭乾熱情地工作,并積極參加土地改革;他一頭扎進湖南農村,寫出長篇通訊《在土地改革中學習》,發表在1951年3月1日《人民日報》上。這篇通訊被毛主席看到后,馬上寫信給時任新聞總署署長胡喬木。
信云:“喬木同志:3月1日《人民日報》載蕭乾《在土地改革中學習》一文,寫得很好,請為廣播,發各地登載,并可出單行本,或和李俊新所寫文章一起出一本。請叫新華社組織這類文章,各土改區每省有一篇或幾篇……”
不數日,蕭乾的名字就隨著報紙、廣播,傳遍全國;然而,盡管如此,蕭乾在1957年仍未逃脫被打成右派的命運。到了文革時、還被批斗游街。等他聽說老舍跳湖了,就想跳湖自殺;結果發現,所有的湖都被紅衛兵把著呢,壓根跳不成。所以他就回家來,吃安眠藥。
他聽說,在英國有人拿一個銅頭的臺燈,也不知怎么跟水接觸了、就死了,就要學;他先在缸里面放滿了水,然后拿一個銅頭的臺燈在那兒擱著,然后呢,又去喝酒,又吃安眠藥,等他喝完酒,吃完安眠藥,還沒到水缸那兒,就倒在那陽臺上就睡著了。
![]()
1980年代的蕭乾與屠岸
![]()
蕭乾和啟功
當時,文潔若對他說了這么一句,“We must outlive them all”(我們得活過他們一切人)。這句話讓蕭乾打消了自殺的念頭。在和文潔若結婚之前,蕭乾經歷過三次婚姻,文潔若是蕭乾的第四次婚姻。
毛主席晚年特別關注世界格局的變化,反復研究拿破侖侵略擴張的教訓,思考如何打破蘇聯包圍中國的企圖。當時,主席想讀一本法國福爾寫的《拿破侖論》的書。此書當時無中文版,需從英文翻譯。譯筆必須流利而又要忠實于原著,這就需要一個精通中英文字的人來進行。
有關部門經過反復研究,覺得蕭乾是個人選。于是特地把他抽調到北京,和其他幾個人夜以繼日地搶譯,三天譯竣、不出一周就出版了。
到了蕭乾的晚年,最令人稱道的是他和文潔若接下了被稱為“天書”的、愛爾蘭作家詹姆斯·喬伊斯的名著《尤利西斯》的翻譯工作。
1999年2月11日,中國現代著名作家和翻譯家蕭乾病逝于北京。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.