![]()
作者:小季
先向各位拜年!
過年七天,原欄目就先稍息幾天,做一個(gè)小系列,梳理一下《紅樓夢》的影視劇改編史。
是為短序。
1924 年,上海出現(xiàn)了默片《紅樓夢》。
這是目前可以確認(rèn)的最早電影改編之一。影片本身早已散佚,但從當(dāng)年的報(bào)刊廣告與劇照來看,它采取的是選段式結(jié)構(gòu),集中在寶黛悲劇橋段。此后在 1927 年及 1930 年代,又陸續(xù)有數(shù)部與紅樓相關(guān)的電影或戲曲改編影像出現(xiàn),有的直接以“葬花”“焚稿”為核心段落拍攝,有的則將寶黛悲劇拼接成較完整的故事線。
這些作品并非同一部影片的不同版本,而是一個(gè)持續(xù)二十余年的改編現(xiàn)象。它們的共通之處并不在導(dǎo)演風(fēng)格,而在于結(jié)構(gòu)選擇:人物壓縮、情節(jié)集中、家族系統(tǒng)隱退。
如果僅僅解釋為“早期電影技術(shù)不成熟”,那是表層原因。真正決定民國紅樓形態(tài)的,是那個(gè)時(shí)代的文化重心。
二十世紀(jì)二三十年代,中國城市文化的中心媒介不是電影,而是戲曲,尤其是京劇。京劇在這一階段完成了現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型,擁有成熟的劇場制度、明星體系與觀眾市場。
而這一轉(zhuǎn)型的核心人物,是梅蘭芳。
![]()
梅蘭芳的意義,不在于藝術(shù)技巧本身,而在于他重構(gòu)了戲曲與現(xiàn)代城市社會之間的關(guān)系。他建立巡演制度,運(yùn)作報(bào)紙傳播,組織跨國演出,使京劇從傳統(tǒng)行當(dāng)轉(zhuǎn)變?yōu)楝F(xiàn)代文化產(chǎn)業(yè)。他在日本、美國的演出,使京劇成為國家文化形象的一部分。在那個(gè)階段,梅蘭芳不僅是演員,更是文化權(quán)威。
與之相比,電影仍然是新興媒介。敘事語言尚在探索,社會地位尚未完全確立,知識界對其藝術(shù)性仍有保留。
電影若要進(jìn)入主流文化空間,必須借助既有權(quán)威體系。因此,民國前期的紅樓改編,本質(zhì)上是“戲曲紅樓”的影像遷移。
梅蘭芳參與或影響的紅樓舞臺演出,使寶黛悲劇形成高度成熟的程式:葬花有唱腔,焚稿有身段,訣別有情緒高點(diǎn)。
這些段子經(jīng)過反復(fù)舞臺驗(yàn)證,已經(jīng)成為觀眾熟悉的文化記憶。電影公司如果選擇紅樓,自然優(yōu)先選擇這些成熟段落。
于是我們看到,1924 年至三十年代的紅樓影片,大多圍繞若干情緒高潮展開。林黛玉、賈寶玉、王熙鳳成為核心人物,而賈府財(cái)政線、仕途網(wǎng)絡(luò)、女性群像、奴仆體系等結(jié)構(gòu)層面被整體剝離。
攝影機(jī)多為固定機(jī)位,構(gòu)圖正面,演員程式化動作明顯。
電影沒有嘗試重建小說空間,而是讓鏡頭服務(wù)舞臺。
所以,這一階段的改編邏輯,不是文學(xué)還原,而是文化順延。電影在戲曲權(quán)威之下完成自我合法化。
紅樓首先是舞臺情緒,其次才是文本結(jié)構(gòu)。
但到了 1944 年,情況發(fā)生變化。
這一年,由周璇主演的《紅樓夢》上映。這一版本之所以標(biāo)志性,不僅因?yàn)槠狈颗c社會反響,更因?yàn)樗鼧?biāo)志著媒介重心的轉(zhuǎn)移。
周璇已經(jīng)是當(dāng)時(shí)中國最具號召力的電影明星之一。她代表的不是傳統(tǒng)戲曲體系,而是成熟的電影工業(yè)。上海電影公司擁有穩(wěn)定的制作班底、攝影技術(shù)與敘事經(jīng)驗(yàn)。
電影不再只是記錄工具,而是完整的敘事媒介。
然而,即便在這樣的條件下,改編仍然沒有觸及小說的結(jié)構(gòu)核心。
1944 年版本強(qiáng)化的是愛情線。
![]()
周璇的銀幕形象與歌聲,使林黛玉的悲劇更具都市情感色彩。電影節(jié)奏更加流暢,鏡頭可以移動,剪輯可以鋪陳,但敘事核心依然圍繞寶黛。家族財(cái)政與制度運(yùn)行仍被邊緣化。
與梅蘭芳時(shí)代不同的是,電影此時(shí)已經(jīng)取得文化中心地位。改編不再是電影依附戲曲,而是電影明星主導(dǎo)市場。
如果說民國前期是“舞臺紅樓”進(jìn)入銀幕,那么 1944 年則是“明星紅樓”成為主流商品。
但兩者之間依然保持著心照不宣的共同點(diǎn),就是對結(jié)構(gòu)的持續(xù)回避。
《紅樓夢》的鋒利之處,在于制度消耗與家族崩塌。但在民國影像中,它始終被轉(zhuǎn)譯為愛情悲劇。
這種路徑在梅蘭芳時(shí)代是文化結(jié)構(gòu)的自然結(jié)果,在周璇時(shí)代則成為市場選擇。
從歷史縱向看,民國紅樓改編完成了兩次確立。
第一次,是戲曲權(quán)威確立了“紅樓可以被舞臺化、情緒化”。
第二次,是電影明星確立了“紅樓可以成為商業(yè)情感大片”。
恰恰是這兩步,奠定了此后數(shù)十年改編的基本框架。而公眾認(rèn)也知逐漸固定:紅樓首先是寶黛,其次才是家族。
民國紅樓影像,并未完成全本重建,也無意完成。
它們所完成的,是媒介與市場的確認(rèn)。
舞臺紅樓,經(jīng)由梅蘭芳,進(jìn)入現(xiàn)代劇場體系;
明星紅樓,經(jīng)由周璇,進(jìn)入主流商業(yè)電影。
在這條路徑上,文本始終在場,卻始終退后。
所以,當(dāng)后來我們討論改編是否忠于原著時(shí),需要意識到,這條路徑早在民國就已定型。
民國紅樓的氣息,不在技術(shù)粗糙,而在媒介重心的轉(zhuǎn)換。
從戲曲中心,到電影中心。
從文化權(quán)威,到明星市場。
而紅樓,在其中被不斷壓縮為情緒的容器。
這才是 1924—1949 這一階段真正的歷史意義。
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.