![]()
宋家偉詩集《生活的解藥》在西班牙出版
近日,安徽詩人宋家偉的詩集《生活的解藥》被譯成西班牙語,由西班牙“中國之家”出品,西班牙伊比利亞商務出版社正式出版發行。本書由《歐洲詩人》雜志社社長王曉露作序,在序言中,王曉露或從創作背景、藝術特色、詩壇地位等多維度剖析,引領讀者走進宋家偉充滿詩意與哲思的精神家園。負責翻譯的哥倫比亞詩人、北京大學博士葉晗,憑借扎實語言功底和對中西方文化的深刻理解,他力求精準將宋家偉詩歌中的內涵與情感從中文移植到西班牙語,保留詩歌原有的韻律美、意境美和文化特色,讓西班牙讀者能原汁原味感受中國詩歌魅力。
宋家偉宛如一位歷經滄桑卻睿智豁達的生活長者,在人生長河中積累了豐富閱歷,對人生有著深刻獨到的體驗。他的詩歌如陳釀美酒,初嘗醇厚,越品越有滋味,充滿哲理光芒。每一首詩都是他對生活的深刻思考,是對人生意義的探尋與解答。面對挫折困境,他平和豁達,視其為人生樂章的小插曲;享受美好寧靜,他用心感受、以詩記錄。他用詩歌表達對生活的熱愛,如燃燒火焰般熾熱真摯;對人性真善美的追求,如明亮燈塔指引人們走向美好。讀者閱讀時,仿佛與智者跨越時空對話,獲得心靈慰藉與啟迪。
宋家偉作為中國成人教育協會文化創意專委會專家組成員、俄羅斯國際人才計劃委員會名譽委員,他的作品已被譯成英、俄、德等多個語種在世界傳播,曾獲“2024年度全國十佳網絡詩人獎”,俄羅斯“圣彼得堡國際詩歌獎”。《生活的解藥》是宋家偉出版的第13部詩集,記錄著不同階段的創作靈感和人生感悟。
在全球化深入發展的當下,文化交流愈發重要。這部詩集譯成西班牙語,并在西班牙出版,為中國和西班牙文化交流搭建新橋梁,讓西班牙讀者深入了解中國詩歌魅力,感受中國文化博大精深。同時,也為中國詩人走向世界提供寶貴經驗借鑒,激勵更多中國詩人創作優秀作品,推動中國詩歌事業在國際上取得更大發展。(文/胡越、王夢梅)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.