你有沒有在機場這種地方,明明跟著指示走,還是越走越心慌?箭頭不少,字也不小,可就是得反復確認“我是不是走反了”。前幾天我在大興機場轉了一圈,突然發現自己不焦慮了——不是因為路熟,而是那些提示牌,太“北京”了。右耳遠聞第一眼看到的時候,差點笑出聲。
![]()
一、提示牌不端著,像人跟你說話
從地鐵出來,上扶梯那會兒,頭頂一行字特別醒目:“告訴你一個秘密:國內航班值機、安檢,不用上樓,本層能辦。”
說實話,這一句比“國內值機B1層”好懂多了。拖著箱子的人,最怕多走冤枉路。現在直接告訴你“不用上樓”,等于少折騰一次電梯,也少一分不確定。右耳君注意到,重點字還用紅色加下劃線,像老師在黑板上敲重點,生怕你沒看見。
二、兒化音+絮叨,對新手太友好了
進了候機樓,更絕的來了:“您當前在三層,沒錯!不管去哪個登機口,您都得先下樓。”
這話要是換成箭頭+“登機口↓”,當然也能看懂,但真不如這么一句話來得踏實。尤其是第一次來大興機場的人,空間大、指廊多,很容易懵。現在這提示,相當于有人在旁邊確認一句:“放心,你理解得對。”
再加上“看這兒”“這兒是二層西出口”這種兒化音,北京味兒一下就出來了。右耳遠聞覺得,這不是裝可愛,是把效率和情緒一起照顧到了。
![]()
三、細節里的體貼,比喊口號實在
最讓我服氣的是到達層的提示:“搭乘地鐵、網約車等各種交通方式請前行,不要上樓。”
“不要上樓”四個字,字號大、顏色亮,特別適合剛下飛機、腦子還沒完全清醒的人。假設你拎著箱子走錯一層,那可不是多走幾十步,是要重新繞一大圈。這個提示,是真能省體力、省時間。
據說這些“絮叨”提示,靈感就來自安檢員反復解釋路線的口頭語,把人話直接寫上墻,效果反而更好。
![]()
后話
機場是效率優先的地方,但大興機場這套提示,讓人感覺被認真對待了。既有北京腔的自豪感,也有服務上的貼心。
你更喜歡這種“多說兩句”的提示,還是冷靜簡潔的箭頭指路?右耳君挺想聽聽你的感受。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.