后四歲,天下已定,詔御史,令豐謹治枌榆社,常以四時春以羊彘祠之。令祝官立蚩尤之祠于長安。長安置祠祝官、女巫。其梁巫,祠天、地、天社、天水、房中、堂上之屬;晉巫,祠五帝、東君、云中君、司命、巫社、巫祠、族人、先炊之屬;秦巫,祠杜主、巫保、族累之屬;荊巫,祠堂下、巫先、司命、施糜之屬;九天巫,祠九天;皆以歲時祠宮中。其河巫祠河于臨晉,而南山巫祠南山秦中。秦中者,二世皇帝。各有時日。
![]()
過了四年,高祖平定諸侯,統一了天下,命令御史,讓豐邑管理枌榆社,讓他們在春季的時候用羊豬進行祭祀。
命令有關的官員在長安地區建立蚩尤祠進行祭祀,在長安地區設立負責祭祀的祝官和女巫,讓原來魏地的祝官負責設置祭祀天、地、天社、天水、房中、堂上這些事情。
讓晉地的巫祝負責祭祀五帝、東君、云中君、司命、巫社、巫祠、族人、先炊等事情。
讓秦地的巫祝負責祭祀杜主、巫保、族累這些事情,讓荊地的巫祝負責祭祀堂下、巫先、司命、施糜這些事情。
讓九天之地的巫祝祭祀九天,讓他們在相應的時間在宮中進行祭祀,負責祭祀黃河的巫祝在臨晉地區進行祭祀,負責南山的巫祝在南山地區祭祀秦中,秦中就是秦二世,這些都是在規定的時間進行祭祀。
其后二歲,或曰周興而邑邰,立后稷之祠,至今血食天下。于是高祖制詔御史:“其令郡國縣立靈星祠,常以歲時祠以牛。”
又過了兩年,有人說周朝興盛的源頭在邰邑,于是下令建立了后稷祠,到現在仍然有人在進行祭祀,于是高祖下令給御史說讓人在郡縣諸侯地都設立靈星祠,在固定的時間用牛進行祭祀。
![]()
高祖十年春,有司請令縣常以春二月及臘祠社稷以羊豕,民里社各自財以祠。制曰:“可。”
高祖稱帝后的第十年春天,有關部門的官吏上書請皇帝允許縣地區在春天二月和臘月的時候祭祀用羊諸來祭祀土地神和谷神,百姓則根據自己的實際能力準備祭品進行祭祀,高祖說可以。
其后十八年,孝文帝即位。即位十三年,下詔曰:“今秘祝移過于下,朕甚不取。自今除之。”
這之后又過了十八年,孝文帝繼承了皇位,孝文帝繼位十三年后,下詔給大臣說現在秘祝在發生天災的時候,總是將上天要給我的懲罰轉移給臣下,這樣的做法我是不能夠接受的,從今天開始廢除這個制度。
始名山大川在諸侯,諸侯祝各自奉祠,天子官不領。及齊、淮南國廢,令太祝盡以歲時致禮如故。
開始的時候在諸侯管理范圍內的名山大川,都是諸侯管理的相關官吏負責祭祀,天子根本無法管理,等到齊王、淮南王被廢之后,天子將這些權柄收回,讓太祝在固定的時間用固定的禮儀進行祭祀。
是歲,制曰:“朕即位十三年于今,賴宗廟之靈,社稷之福,方內艾安,民人靡疾。間者比年登,朕之不德,何以饗此?皆上帝諸神之賜也。蓋聞古者饗其德必報其功,欲有增諸神祠。有司議增雍五畤路車各一乘,駕被具;西畤畦畤禺車各一乘,禺馬四匹,駕被具;其河、湫、漢水加玉各二;及諸祠,各增廣壇場,珪幣俎豆以差加之。而祝釐者歸福于朕,百姓不與焉。自今祝致敬,毋有所祈。”
這一年,孝文帝頒布詔書說從我繼位到現在已經有十三年了,依靠祖宗的庇佑,社稷的扶持,天下才能夠安定,百姓生活富足沒有疾病,這些年來風調雨順,五谷豐登,我的品德怎么能夠達到這樣的高度呢,這都是上帝諸神的賜福。
我聽說上古之時接受這樣的恩德必然要回報他人所做出的功業,我想要增加對諸神的祭祀物品,有關官員商議說增加雍地五畤祭品路車一輛,馬車的設備都備全,增加西畤畦畤用木頭雕刻的車一輛,木頭雕刻的馬四匹,馬車的裝備都齊全。
對黃河、湫水河、漢水的祭祀增加白玉兩塊,其他廟祠的祭祀,增加了廣場壇,珪幣俎豆根據各自的地位進行增減,對于祝官將所祈求到的福氣都給我,而不給百姓這樣的事情,從今天開始祝官不得在這樣做,也不能夠在舉行這樣的祈求。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.