我在一頁地圖前久久駐足。那是17世紀(jì)荷蘭人繪制的四川地圖,墨線清晰、著色沉穩(wěn),是銅版雕刻之后再手工填涂的成品。一道淡淡的裂縫貫穿成都。地圖是為了航行和統(tǒng)治而繪制的,但如今它躺在一場德國的古書展中,被幾個(gè)講德語的參觀者緩慢閱讀。我在那張地圖前站了很久,意識(shí)到自己所面對的不只是一個(gè)印刷品,而是一種從過去被拉入當(dāng)下的物件時(shí)間。在它面前,我隔著時(shí)間和地理的距離望見了自己的家鄉(xiāng)。
![]()
四川地圖,Martini, Martino,1655年。整本書售價(jià)1900000歐。Tresoram R?mer,法蘭克福。
我此次作為媒體受邀參與斯圖加特第63屆古書展,同時(shí)也是紀(jì)念里爾克逝世100周年特別活動(dòng)。在這場歐陸久負(fù)傳統(tǒng)與盛名的古董書展里,我想看看在電子閱讀和AI生成文本泛濫的年代,誰還在談?wù)摵徒灰啄切┏林亍嘿F、內(nèi)容可能早已被掃描上傳的舊書。這不僅是一個(gè)關(guān)于“古書”的市場,更是一種文化機(jī)制的聚合點(diǎn):關(guān)于審美的再生產(chǎn),物質(zhì)性的再確認(rèn),以及文化在數(shù)字轉(zhuǎn)型后的繼續(xù)流動(dòng)。
這篇文章不是“傳統(tǒng)與創(chuàng)新”二元對立觀念下的又一篇文化隨筆,我更想問的是:在一個(gè)文本已徹底脫離物質(zhì)、信息以流動(dòng)為榮的時(shí)代,為什么古書作為一種“物”,不僅沒有消亡,反而成為某種新的文化資本與審美資源?在我所觀察到的這場古書展上,這個(gè)問題有著多重回響。
![]()
書展官方圖,https://www.antiquariatsmessestuttgart.com。
古書作為藝術(shù)品
一位來自倫敦的古書商帶來的展品是一本18世紀(jì)的福音書,但吸引我注意的,并非它的年代或內(nèi)容,而是它那幾乎不屬于“書”范疇的封皮。封面布料以金屬線繡成,不是金屬色的絲線,而是真正的金屬絲。它以幾近奢靡的手工工藝,在絲綢基底上刺出一組紋章似的圖案。中間是某種宗教標(biāo)志:似乎是一枚雙翼天使或日晷造型,四角則分別縫有拉丁字母與花葉圖案的組合。書商告訴我,他們至今未能考證這枚紋章的歸屬,因?yàn)樵诂F(xiàn)有的刺繡裝幀目錄中,沒有任何一件與其完全一致。
“可能是為某個(gè)貴族女性私人訂制的。”他輕聲說,“也可能是一個(gè)修道院的典藏品,但我們沒法確定。唯一確定的是,這樣的工藝,我們再也無法復(fù)制了。”
![]()
18世紀(jì)福音書封皮,BernardQuaritch,倫敦。該書售價(jià)約8000歐。采訪中他們提到下半年或許還會(huì)去香港,他們有一批清末民初的中文福音書及當(dāng)時(shí)的傳教文本。
在我注視那本書的幾分鐘里,我突然意識(shí)到,我們對“書”的理解往往是片面的,我們太容易把它看成一個(gè)傳遞文字的工具,卻忽略了它曾經(jīng)是一個(gè)高度物質(zhì)化的藝術(shù)媒介。像這本福音書,它的“價(jià)值”早已超越了它內(nèi)部的宗教文本,它的存在就是一種物質(zhì)化的文化表達(dá):從刺繡本身的稀有性,到符號難以考證所帶來的神秘性,再到其不可復(fù)刻的工藝結(jié)構(gòu),它是一個(gè)復(fù)合意義的物件(object of layered meaning),而不僅僅是一本書。
這一點(diǎn)在今天的古書收藏界已成共識(shí):內(nèi)容或許早已退居其次,物之形式成為核心。
當(dāng)書籍本身就是一種儀式
我們必須回到手工與印刷時(shí)代的出版語境中,才能理解這些古書的審美位階。在15至19世紀(jì)的歐洲,書籍的生產(chǎn)從未是一個(gè)中立的過程。相反,它是一個(gè)充滿權(quán)力、象征與美學(xué)張力的過程。
一本書的排版、字體、插圖,甚至紙張的選擇,都是對其內(nèi)容“價(jià)值”的放大器。書籍不是簡單地“承載”意義,而是通過其物理形式生產(chǎn)意義。這正是物質(zhì)性理論(Materiality Theory)的核心觀點(diǎn),如約翰娜·德魯克在《物質(zhì)世界》中所強(qiáng)調(diào)的:“文字的物理形態(tài)并非外在包裝,而是其語義系統(tǒng)的一部分。”
這種理論在古書的裝幀上體現(xiàn)得尤為顯著。以16至18世紀(jì)的宗教書籍為例,尤其是福音書、彌撒書與禱文集,它們的裝幀往往超出我們今天對“實(shí)用書籍”的理解。許多封皮采用金屬、皮革、寶石鑲嵌、手工雕刻等工藝,紙張經(jīng)常為羊皮或棉纖維,厚重、挺闊,色彩多以深藍(lán)、靛紫、金黃為主,給人以莊嚴(yán)神圣之感。這種設(shè)計(jì)的“隆重性”并非審美奢侈,而是其文化功能的一部分。書籍是神圣知識(shí)的象征,是精英階層、宗教機(jī)構(gòu)乃至國家權(quán)力的延伸。在這樣的機(jī)制下,一本書不僅是思想的容器,更是權(quán)威與身份的物質(zhì)化表達(dá)。
古書的時(shí)間存檔功能
回到倫敦書商展出的那本福音書,它所呈現(xiàn)的不僅是裝幀工藝的極致,更是一種時(shí)間的封存技術(shù)。每一根金屬線的折彎方向,每一處縫合的交叉點(diǎn),都是某種過去手工者身體勞動(dòng)的軌跡。而這種軌跡,是無法通過數(shù)字復(fù)制重建的。
在數(shù)字時(shí)代,我們過于習(xí)慣于信息的可傳輸性與無限復(fù)制性,以至于忘記了物理介質(zhì)曾經(jīng)扮演的角色:它不僅承載意義,也將意義固定在具體時(shí)間、具體空間與具體材質(zhì)之中。正如德魯克指出的,“媒介不是透明的通道,而是意義的結(jié)構(gòu)器。”這也是為什么,古書的物質(zhì)形式是不可替代的。你可以掃描它的每一頁圖像,記錄下它的全部內(nèi)容,但那本布滿金屬刺繡的封皮,永遠(yuǎn)不能被復(fù)制:不僅因?yàn)槠洳牧瞎に嚨暮币姡驗(yàn)樗牟豢深A(yù)測性與不可重復(fù)性,也就是藝術(shù)品最根本的“原創(chuàng)性”(originality)。
我在展會(huì)中還看到了一批童書,插圖全部由石版印刷完成,采用柔和的彩色調(diào)子,紙張邊緣經(jīng)過修飾處理,內(nèi)頁中穿插少量浮雕式壓印,讓每一頁都有輕微的觸感變化。書商Lindner解釋說:“這類書原本是為上流階層家庭的兒童設(shè)計(jì)的,有啟蒙教育功能,但同樣也是家庭藏書的一部分。”這使我意識(shí)到,在那個(gè)時(shí)代,連“兒童教育”都具有強(qiáng)烈的物質(zhì)審美維度,不是內(nèi)容有多復(fù)雜,而是形式本身足夠隆重、足夠美麗,足以體現(xiàn)家庭的文化趣味與階層定位。
而文初我們提到的那幅地圖,也有明顯的圖像想象與殖民敘事。地圖不再是“科學(xué)工具”,而是一種視覺文化的產(chǎn)物,既參與建構(gòu)世界圖景,也承載審美趣味與政治動(dòng)機(jī)。這些例子顯示,古書的藝術(shù)性不是孤立的,而是遍布于整個(gè)印刷文化系統(tǒng)中的。無論是宗教經(jīng)典、童話繪本,還是地理圖冊,它們都以不同形式體現(xiàn)出那個(gè)時(shí)代“把書當(dāng)作藝術(shù)”的文化態(tài)度。這種對古書作為藝術(shù)品的欣賞,往往是一種隱性的文化資本表演。懂得辨識(shí)書籍字體風(fēng)格、識(shí)別裝幀來源、理解圖案象征的人,往往也具備一定的教育背景、藝術(shù)訓(xùn)練或文化積累。正如布迪厄指出,審美趣味本身就是社會(huì)結(jié)構(gòu)的映射,是區(qū)別于他者的一種身份建構(gòu)。古書之所以在今天仍被視為藝術(shù)品,并不僅僅因?yàn)樗懊馈保且驗(yàn)樗Y(jié)了一個(gè)時(shí)代對書籍的理解方式,那是一個(gè)相信“知識(shí)與美是同一回事”的時(shí)代。那時(shí)候,排版是審美選擇,紙張是身份符號,封面是一種權(quán)力展演,而裝幀的復(fù)雜性則是文化厚度的體現(xiàn)。
不可替代的“原件”
古書展上還有一大品類,是一封手寫信、一張舊照片、一頁密密麻麻的手稿草稿。這些內(nèi)容其實(shí)并不“稀缺”。在很多情況下,你甚至能在網(wǎng)上找到它們的掃描件或整理后的文字版本。黑塞的信件、托馬斯·曼的作品初版目錄、作家的照片檔案,在學(xué)術(shù)數(shù)據(jù)庫或粉絲網(wǎng)站上并非完全不可得。那么,問題就會(huì)變得尖銳:當(dāng)復(fù)制已經(jīng)如此輕易、傳播如此廣泛,為什么原件仍舊價(jià)格高昂,甚至在古書市場中越來越像一種不會(huì)貶值的硬通貨?
這就是古書行業(yè)最核心、也最迷人的矛盾:它既屬于知識(shí)與記憶,又徹底服從“原件”的物質(zhì)邏輯。它賣的不是信息,而是不可替代的存在。
從常識(shí)出發(fā),人們會(huì)以為數(shù)字化會(huì)削弱古書和手稿的價(jià)值:既然人人看得到掃描版,為什么還要花大價(jià)錢買原件?但在古書展上,我看到的恰恰是相反的趨勢:原件并沒有因?yàn)椤翱蓮?fù)制”而變得廉價(jià),反而因?yàn)椤暗教幎际菑?fù)制品”而更顯得珍貴。原因不在于市場的盲目,而在于原件與復(fù)制品之間存在著一種本質(zhì)差異:復(fù)制品解決的是“可讀性”,原件承載的卻是“在場性”。復(fù)制品讓你知道“寫了什么”,原件則讓你感受到“曾經(jīng)發(fā)生過”。
這種差異不僅是感性層面的偏好,它是一種深刻的文化結(jié)構(gòu):當(dāng)我們被電子文本包圍得越久,就越強(qiáng)烈地意識(shí)到數(shù)字內(nèi)容的輕飄與無根,它們不占空間、不留痕跡、不屬于任何地方。于是,原件所具有的“不可移動(dòng)的歷史坐標(biāo)”,反而成了一種稀缺資源。
在解釋這種差異時(shí),本雅明提出的“靈韻”(Aura)幾乎是最精準(zhǔn)的理論鑰匙。他討論機(jī)械復(fù)制時(shí)指出:當(dāng)一件藝術(shù)品能夠被無限復(fù)制,它會(huì)喪失其獨(dú)特的“此時(shí)此地”(Here and Now),也就是其與特定時(shí)間、地點(diǎn)、歷史語境綁定的唯一性。而這份唯一性,正是“靈韻”的來源。如果把這套理論放到古書、手稿與信件上,會(huì)發(fā)現(xiàn)它幾乎天然適用。因?yàn)楣艜袌龅膬r(jià)值判斷,并不完全建立在“內(nèi)容”上,而是建立在“獨(dú)一無二的歷史位置”上:同樣的文字,印刷本可以復(fù)制,掃描件也可以傳播,但寫下這些文字的那一次動(dòng)作無法復(fù)制,紙張的纖維、墨水的暈染、筆跡的遲疑、信紙的折痕、郵戳的日期,甚至污漬與修補(bǔ),都構(gòu)成一種無法被再現(xiàn)的“在場證據(jù)”。
所以,原件之所以昂貴,不是因?yàn)樗葤呙杓案逦保且驗(yàn)樗葤呙杓案鎸?shí)”。這種真實(shí)并非指內(nèi)容真實(shí),而是指它保留著一個(gè)歷史瞬間的痕跡:它曾經(jīng)被某個(gè)人觸碰、書寫、折疊、寄出、保存。它活過。在展會(huì)中看到黑塞的私人信件時(shí),我產(chǎn)生的并不是“我想讀它”的沖動(dòng),而是一種更原始的感受:你面對的是黑塞的“手”,而不是黑塞的“文本”。手稿里的刪改痕跡甚至比整齊謄寫的成稿更令人著迷,因?yàn)樗寣懽鬟^程本身暴露出來:猶豫、推翻、重寫、某個(gè)詞的堅(jiān)持與某個(gè)句子的放棄。掃描件當(dāng)然能傳遞信息,但它很難傳遞那種“這個(gè)人就在這里”的強(qiáng)烈錯(cuò)覺。
![]()
黑塞與一位來自慕尼黑的名為Linder的神秘女士的通信,筆者作為黑塞的譯者和藏家討論了許久這位女士可能的身份,我猜測她可能與黑塞筆下的Gertrud夫人有關(guān)。AntiquariatKn?ll,呂訥堡。
當(dāng)然,古書展不是博物館。它的底層邏輯仍然是交換,是價(jià)格,是“誰愿意為它付錢”。因此原件的高價(jià)值不只來自靈韻,也來自一種更社會(huì)學(xué)意義上的機(jī)制:名人手稿和初版書籍本身就是文化權(quán)力的結(jié)晶。布迪厄認(rèn)為,社會(huì)中的“品位”并不純粹是個(gè)人偏好,而是一種被教育、階層與社會(huì)結(jié)構(gòu)塑造出的能力。文化資本不僅意味著“擁有文化資源”,更意味著“知道如何使用文化資源來實(shí)現(xiàn)區(qū)分”。
在這個(gè)意義上,古書展的交易并不是“買賣舊紙”,而是一種文化資本的流通儀式。購買一封黑塞的簽名信件或是托馬斯·曼的初版書,某種程度上等同于購買一種“與經(jīng)典發(fā)生關(guān)系的權(quán)利”。印刷書給人的感覺是確定的:它已經(jīng)被編輯、排版、出版,帶著強(qiáng)烈的公共性。而手稿恰恰相反,它是私密的、未完成的、帶有大量猶豫的。它把作家的勞動(dòng)暴露出來,讓寫作變成一種可觀看的技藝。這種“寫作過程的可見性”,其實(shí)是數(shù)字時(shí)代越來越稀缺的體驗(yàn)。我們現(xiàn)在看到的文字往往是可無限撤銷、可隨時(shí)修改的電子文本,它們沒有遺痕。可黑塞手稿上那些被劃掉的句子、補(bǔ)寫的邊注,構(gòu)成一種紙上時(shí)間:你能看見他改變想法的瞬間。這也是為什么很多藏家會(huì)說:手稿比出版物更接近作者。它并非更權(quán)威,而是更親密。
除了手稿和信件,展會(huì)里還有一些更微妙、也更令人動(dòng)容的物件:一組夾在文件夾里的舊照片,或帶有簽名的合影。照片是一種特別適合討論“原件價(jià)值”的媒介,因?yàn)樗旧砭吞幵趶?fù)制與原作之間的灰色地帶:照片的圖像可以被復(fù)制得一模一樣,但那張紙的歷史卻無法復(fù)制。同一張照片,如果只是數(shù)字影像,你得到的是信息:這個(gè)人長什么樣、當(dāng)時(shí)發(fā)生了什么。但如果它是原版相紙,你得到的是一段物理歷史:相紙的褪色方式、背面的手寫標(biāo)注、舊膠水的痕跡、保存時(shí)留下的折角,這些都不是“畫面內(nèi)容”,卻共同構(gòu)成這件物品的真實(shí)性。
![]()
托馬斯·曼,《布登勃洛克一家》1901年初版,AntiquariatKn?ll,呂訥堡,售價(jià)12500歐。筆者也是托馬斯·曼的譯者,于是詢問書商為什么托馬斯·曼的初版比另一位作家的初版在售價(jià)上高出5倍,書商笑答,托馬斯·曼嘛,他有諾貝爾獎(jiǎng)。
因此,當(dāng)我們追問“為什么掃描件無法取代原件”,答案其實(shí)并不神秘:原件之所以昂貴,并不是因?yàn)樗峁┝烁嘈畔ⅲ且驗(yàn)樗峁┝艘环N復(fù)制品永遠(yuǎn)無法提供的東西:與歷史發(fā)生真實(shí)關(guān)系的可能性。
數(shù)字化社會(huì)中的“物之反撲”
數(shù)字化曾一度被看作是“書的終結(jié)”,紙質(zhì)書籍似乎正退居為邊緣媒介。然而,正是在這樣一個(gè)被“信息便利”與“內(nèi)容泛濫”主導(dǎo)的時(shí)代,一種新的文化反彈正在悄然發(fā)生:對物質(zhì)媒介的再發(fā)現(xiàn),對觸覺經(jīng)驗(yàn)的重新渴望,對“原件”質(zhì)感的回歸。學(xué)界已逐漸以“后數(shù)字(post-digital)”這一概念,來描述我們當(dāng)下所處的狀態(tài),即技術(shù)并未消退,反而變得無所不在,卻也因此激發(fā)了人們對數(shù)字以外世界的重新想象與追求。它不是技術(shù)的終結(jié),而是在技術(shù)充分滲透之后,對其隱形操控力的感知與回應(yīng)。在古書的語境中,這種“物之反撲”尤為顯著。它表現(xiàn)為對紙張紋理、墨水殘留、舊書氣味、裝幀結(jié)構(gòu)、書頁聲響等一系列物理感官細(xì)節(jié)的追索。這種追索并非復(fù)古主義的情懷投射,而是對當(dāng)代數(shù)字文化的某種觸覺性反抗(tactile resistance)。我們并不是在逃避技術(shù),而是在重新定義什么是“閱讀”,什么是“文本”,什么是“與知識(shí)建立關(guān)系的方式”。
數(shù)字文本的最大優(yōu)勢在于輕盈:它不占空間、可被檢索、可隨意修改、可無限復(fù)制與轉(zhuǎn)發(fā)。閱讀在屏幕上完成,甚至已經(jīng)不需要“翻頁”的動(dòng)作。所有的一切,都變得更高效、更迅速、更靈活。
但正如海爾斯在《寫作機(jī)器》一文中所指出的:媒介從不是中性的通道,而是意義生產(chǎn)的參與者。她提出“媒介體現(xiàn)”(media embodiment)的概念,主張每一種文本都以其物質(zhì)形式影響閱讀的方式與意義的接受。數(shù)字文本的問題在于它的“非在場”特性,它是虛擬的、無觸感的、總是懸浮在另一個(gè)屏幕之后。它不給身體留下參與的入口,所有的體驗(yàn)都趨向扁平與勻質(zhì)。
這種體驗(yàn)的缺失,逐漸轉(zhuǎn)化為一種“質(zhì)感焦慮(texture anxiety)”:人們開始懷疑文字是否還“存在”,知識(shí)是否還能“觸碰”,文化是否還能留下痕跡。而古書,作為最具物質(zhì)性、最抗拒數(shù)字化的媒介之一,就這樣回到了人們的文化視野。古書是“被閱讀的對象”,更是“被觀看的對象”。它既是知識(shí)的呈現(xiàn),又是文化審美的物證。這種雙重性,正是現(xiàn)代人對古書重新迷戀的重要原因之一。
年輕一代的“反平臺(tái)文化”與“古書商”的職業(yè)路徑
在古書展中出現(xiàn)的年輕觀眾比例正在逐年上升。他們中不少人來自設(shè)計(jì)、藝術(shù)、文學(xué)等跨學(xué)科背景,有人是通過社交媒體(如Instagram上的古書博主、TikTok短視頻制作者)接觸到這一世界,這類“數(shù)字原住民”的審美選擇,往往并非出于懷舊,而是一種反平臺(tái)文化(anti-platform aesthetics)的立場。他們對算法推薦、信息流控制、電子書同質(zhì)化界面的不信任,促使他們對“獨(dú)一無二”的事物產(chǎn)生興趣。而古董,恰恰就是這種不可算法化、不可預(yù)測性、不可快速消費(fèi)的存在。
德國古書市場之所以能夠在這樣一個(gè)全球性的數(shù)字文化環(huán)境中保持活力,很大程度上也依賴于其職業(yè)系統(tǒng)的高度專業(yè)化與分化機(jī)制。這一點(diǎn)為古書的“文化權(quán)威性”提供了制度保障,也讓“紙質(zhì)物件的再崛起”不只是一場個(gè)人興趣的風(fēng)潮,而成為一種可以進(jìn)入社會(huì)結(jié)構(gòu)的文化路徑。
在德國,“書商”(Buchh?ndler/in)并不是一個(gè)被浪漫化的文藝職業(yè),而是一種系統(tǒng)化、具有職業(yè)認(rèn)證的文化服務(wù)職業(yè)。他們的核心職責(zé)包括:選書、進(jìn)貨、銷售、市場分析、客戶溝通、櫥窗布置,乃至組織簽售會(huì)和文化活動(dòng)。根據(jù)德國書業(yè)協(xié)會(huì)的定義,這項(xiàng)工作不僅需要商業(yè)頭腦,也要求對閱讀趨勢和文化動(dòng)態(tài)有敏銳感知力。與此相比,“古書商”(Antiquar/in)則是更進(jìn)一步的專業(yè)角色。他們的對象不再是“市場上的新書”,而是“歷史中的舊書”,他們不僅要精通印刷史、版本學(xué)、裝幀史,還必須具備鑒定、估價(jià)、描寫與修復(fù)等專業(yè)能力。海諾爾德在這一職業(yè)領(lǐng)域的經(jīng)典著作《書與書商》中指出,古書商“必須擁有廣博的通識(shí)、細(xì)致的判斷力與鍥而不舍的搜索精神”。
![]()
慕尼黑大學(xué)附近的古董書店,作者攝。
古書商不僅是文化遺產(chǎn)的流通者,也是文獻(xiàn)真實(shí)性與歷史記憶的守門人。而這份職業(yè)尊嚴(yán),是通過長期培訓(xùn)、行業(yè)協(xié)會(huì)認(rèn)證以及學(xué)術(shù)社區(qū)合作等機(jī)制建構(gòu)起來的。德國的古書市場能夠形成穩(wěn)定的人才梯隊(duì)與審美積累機(jī)制,而非單靠少數(shù)愛好者維系熱情。也正因如此,古書在德國不是零星的懷舊活動(dòng),而是可以與教育、博物館、文學(xué)研究、收藏學(xué)、出版史等多個(gè)系統(tǒng)性文化領(lǐng)域連接的實(shí)踐。
結(jié)語:流動(dòng)的時(shí)間,不滅的紙頁
在與幾位德國古書商的交談中,他們都不約而同提到了香港國際古籍展。那是他們每年必去的幾站之一。近年來,來自中國大陸、日本、韓國的買家數(shù)量持續(xù)上升,他們不僅關(guān)注中文文獻(xiàn),也熱衷收購歐美出版物,尤其是裝幀精美的初版小說、殖民地時(shí)期的地圖、文學(xué)巨匠的手稿信札等。這些亞洲藏家往往年輕、專業(yè),具備相當(dāng)?shù)奈幕袛嗔Α?/p>
古書市場不再是“西方文明的自我收藏”,而日益成為一個(gè)全球性的審美網(wǎng)絡(luò)。在紐約的蘇富比、巴黎的古籍行、香港的書展現(xiàn)場,我們能看到對古書價(jià)值的再共識(shí):那些經(jīng)過歷史篩選、語言雕琢與手工工藝沉淀的物件,正在穿越文化邊界,成為跨語言的美感中介。它們之所以能夠在全球范圍內(nèi)保持價(jià)值,并不是因?yàn)槿藗兌夹枰鼈兊摹皟?nèi)容”。事實(shí)上,內(nèi)容早已可以在線獲取、免費(fèi)查閱。真正被人追尋與珍視的,是那些不可數(shù)字化的維度:紙張的重量,封面的光澤,書頁的裂口,批注的筆跡,鈐印的模糊邊緣,以及那種只有原件才具有的“在場性”(Pr?senz)。
“掃描是數(shù)據(jù),原件是物證。”它不僅見證一段歷史,更在當(dāng)下的觸碰中重新獲得生命。正是在數(shù)字化不斷推進(jìn)的時(shí)代,原件的價(jià)值愈加清晰,它不再只是知識(shí)的容器,而是時(shí)間的遺址,是觸覺的記憶,是文化尚未消亡的物質(zhì)證據(jù)。那是流動(dòng)的時(shí)間,和不滅的浪漫。
參考文獻(xiàn):
Benjamin, W. (2008).The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction(H. Zohn, Trans.). Penguin. (Original work published 1936)
Bourdieu, P. (1984).Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste(R. Nice, Trans.). Harvard University Press.
Drucker, J. (1994).The Visible Word: Experimental Typography and Modern Art, 1909–1923. University of Chicago Press.
Hayles, N. K. (2002).Writing Machines. MIT Press.
Heinold, W. E. (1990).BücherundBuchh?ndler: Was manvomEinzelhandelmitBüchernwissensollte(2nd ed.). Heidelberg: v. Decker u. Müller.
李蒙漪
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.