《蝴蝶夢》直譯是《麗貝卡》(Rebacca),1938年出版就榮獲美國國家圖書獎;1940年,根據小說改編的同名電影斬獲奧斯卡獎。
《蝴蝶夢》是英國著名女作家達芙妮?杜穆里埃的成名作,文筆優雅、主題明確、充滿懸念。
![]()
當時杜穆里埃對這本書不抱太大希望,因為太陰郁了。她對出版商說:“這次結果大概不太樂觀,結局有點倉促,也有些殘酷。”但她猜錯了,《蝴蝶夢》極其暢銷,打破通俗小說與純文學的界限,甚至影響了一個時代的情感小說走向。
2003年BBC舉辦了近百萬人參與的投票活動,《蝴蝶夢》入選“百部英國人摯愛文學作品”榜單。
![]()
▲ 達芙妮?杜穆里埃(Daphne du Maurier,1907—1989)
從情節來說,小說有點瑪麗蘇的味道:21歲父母早逝、無親無故、地位卑微的年輕女子,被42歲擁有夢幻莊園、有錢有勢的中年男子看上并“閃婚”。
小說女主角沒有名字,全文是以她的視角寫的,也就是第一人稱的“我”。書中沒有提及她的名字,唯一涉及的地方是:
“你的姓氏十分可愛,與眾不同。”
“我父親生前就是一個可愛和與眾不同的人。”
![]()
▲ 《蝴蝶夢》電影海報(1940年)。
曼德利
曼德利是夢幻莊園:吟游詩人的畫廊掛著價值連城的油畫;花園景色迷人:宴會大廳宏偉堂皇,很適合舉辦盛宴和舞會。
曼德利典雅、嫵媚、精雕細琢、完美無瑕,每星期開放一次。臥室不對外開放,只有大廳、畫廊以及樓下的房間供人參觀。
曼德利印在明信片上、照片上,人們口口相傳,津津樂道:夏日的玫瑰園、黎明時分的鳥語、栗樹下的茶點、盛開的紫丁香、血紅的石楠花、草坪下的陣陣濤聲、每年盛大的化裝舞會……
曼德利的主人是邁克斯?德溫特,熟人叫他邁克西姆。他的第一任妻子麗貝卡才華橫溢、美艷動人,大家都崇拜她。可惜她在一次獨自出海時遇難,據說從此邁克西姆一蹶不振……
![]()
▲ 《蝴蝶夢》電影劇照(1940年)。
麗貝卡
小說以第一人稱敘述,是喜怒哀樂的大活人“我”,但處處烘托已經死去的麗貝卡,這種以“實有”襯托“虛無”的手法頗為特別。
麗貝卡已經消失,卻無處不在。曼德利還是按照麗貝卡的規則運作,擺設依舊,菜譜依舊。“我”把麗貝卡想來想去,覺得自己是外來的客人。
我渴望幸福,也希望邁克西姆幸福,渴望和邁克西姆朝夕相處、形影不離。這是我心中唯一的愿望。可是我卻經不住會想到她的音容笑貌,夢見她的婷婷倩影。
![]()
▲ 《蝴蝶夢》電影劇照(1940年)。
“我”在曼德利處處小心翼翼,怕令邁克西姆不快,也怕客人來訪。
我嘴里哼著小調,這樣就聽不見他們談話的內容了。這樣做當然是很荒唐和愚蠢的,帶著病態的心理,屬于精神病人的過敏性反應,跟我平時樂觀的天性格格不入。可我欲罷不能,真不知該怎么辦才好。另外,家里一來客人,我就愈發脆弱和笨拙,顯得手足無措,呆頭呆腦。
“我”總覺得自己做不好,不會料理家務,也不美麗聰明,不熱衷交際,不會打獵,不會打高爾夫,只喜歡散步,還有小愛好是畫素描。
![]()
▲ 《蝴蝶夢》電影劇照(1940年)。
管家丹弗斯夫人是麗貝卡剛嫁過來時來的。她極其崇拜麗貝卡,對邁克西姆只有尊敬和服從。
顯而易見,她蔑視我,帶著她那一類人的庸俗偏見,認為我壓根就不是什么貴婦人,而是一個卑微、怯懦、缺乏自信的女孩子。她的眼神里除了鄙夷之外,還帶有一種明顯的憎恨或怨恨。
![]()
▲ 《蝴蝶夢》電影劇照(1940年)。
“我”作為邁克西姆的第二任妻子,仿佛無足輕重。大家提起麗貝卡贊不絕口。
主教夫人說麗貝卡“的確是一個非常可愛的人,渾身充滿了活力”。
她不愧為一個才華橫溢的人。現在我還能想起開舞會的那天晚上的情景。她站在臺階下跟客人們一一握手,烏云一般的頭發襯托出冰肌玉膚,一身衣服非常合體。她的確有一副閉月羞花的姿容。
曼德利的代理人弗蘭克?克勞利說麗貝卡“大概是我一生當中所見過的最美麗的女人。”
![]()
▲ 《蝴蝶夢》電影劇照(1940年)。
邁克西姆的姐姐比阿特麗斯帶“我”去探望祖母,祖母眼睛不好,腦子也糊涂。祖母不認識“我”,只追問麗貝卡去哪里了,說“麗貝卡太招人愛了”。
比阿特麗斯說祖母非常疼帶麗貝卡,麗貝卡對祖母殷勤備至,總是惹得她捧腹大笑。
當然,她總是十分風趣,而老太太喜歡她這一點,她那個人——我是指麗貝卡——頗有討人喜歡的本事,男女老少,甚至連狗都為之傾倒。老太太大概一直都沒把她忘了。
越了解麗貝卡的優秀,“我”就越自卑,越不想回訪客人。
她們來曼德利,只是想尋根究底,打探別人的隱私。她們喜歡用挑剔的目光觀察我的相貌、舉止和身材,看我和邁克西姆關系如何,是否相親相愛,這樣,她們回去后在議論我們時便可以大發感慨:“啊,曼德利今不如昔嘍。”她們拜訪我們,只是因為他們想把我和麗貝卡做一番比較。
![]()
▲ 《蝴蝶夢》電影劇照(1940年)。
但是,在邁克西姆口中,麗貝卡是另一番模樣。
實不相瞞,我恨她。我們的婚姻打一開始就是一場鬧劇。她惡毒,可惡,墮落到了極點。我們之間從未有過愛情,從未有過一時一刻的幸福。麗貝卡不懂得愛,缺乏柔情蜜意,行為不端,甚至有些不正常。
邁克西姆說麗貝卡精得厲害,人們都會上她的當,對她崇拜得五體投地。
“我跟她結婚時,別人都說我是世界上最幸運的人。”他說,“她秀色可餐、才華橫溢,而且風趣幽默,在那些日子里,連最難取悅的祖母也對她一見便生愛憐之心,說她具備了做妻子的三樣優點:教養、智慧和姿色。我相信了祖母的話,或者說迫使自己信以為真。”
![]()
▲ 《蝴蝶夢》電影劇照(1940年)。
結婚才第五天,他就發現了麗貝卡的本來面目。就在蒙特卡洛山頂,麗貝卡把她的放蕩經歷告訴了他,當時他差點想殺了麗貝卡。
就在懸崖邊上,她和我做了一項交易。她告訴我,“我為你管家理財,照料你的寶貝曼德利。如果你愿意,我可以讓曼德利成為全國最負盛名的游覽勝地。參觀的人將絡繹不絕,羨慕我們,談論我們,稱我們是全英國最幸運、最美滿和最漂亮的佳偶。
邁克西姆把曼德利的利益放在高于一切的位置,而且剛結婚也不愿意在親朋好友面前丟人現眼,他們達成了“交易”。
他們合伙扮演恩愛夫妻,麗貝卡把曼德利打理得頭頭是道。她有鑒賞力,懂得購置家具和油畫,家居擺設和花園都是她的杰作。
今天所見到的美麗的曼德利,人們津津樂道的曼德利,照片和圖畫上的曼德利,是麗貝卡一手創造出來的。
![]()
▲ 《蝴蝶夢》電影劇照(1940年)。
黑暗的秘密
麗貝卡去倫敦尋歡作樂,經常在海灣小屋舉辦野餐會,又染上酒癮,越來越放蕩,連身邊人也勾引。
終于,邁克西姆槍殺了她,把她放進小帆船里,偽造了她出海遇難的假象。
當她的尸體連同被人為蓄意破壞的帆船被發現后,邁克西姆把真相告訴“我”,還說他不愛麗貝卡。
我意識到自己不再害怕和仇恨麗貝卡了,一旦了解到她是個陰險、毒辣、墮落的女人,我反倒不恨她了,因為她不能再威脅我了。
可是,曼德利因此毀了——極度崇拜麗貝卡的丹弗斯夫人一把火燒了曼德利。丹弗斯夫人說麗貝卡誰也不愛。
她有權利尋歡作樂。情場上的男歡女愛對她是逢場作戲,僅僅是一種游戲,這是她親口告訴我的。她涉足于風月場是因為覺得好笑,實話告訴你,她覺得好玩。她嘲笑你就跟她嘲笑別的男人一樣。我常見她回家后爬上樓,坐在床上笑得前仰后合。
![]()
▲ 《蝴蝶夢》電影劇照(1940年)。
達夫妮?杜穆里埃受十九世紀以神秘、恐怖等為主要特點的哥特派小說影響較深,小說情節曲折,人物刻畫細膩,懸念手法運用出色。
無論是聽歌劇選段,還是看電影或小說,你都不由自主幻想在曼德利游蕩,幻想麗貝卡的美麗和魅力有多攝人魂魄。
驚悚小說大師斯蒂芬?金說:“《蝴蝶夢》既機敏又充滿令人不安的浪漫氛圍,在1938年出版時便立即成了暢銷書。杜穆里埃構建了一把衡量當代女性情感的比例尺。”
小說以“我”的視覺和揣測去推動情節,效果像濃霧彌漫的曼德利,交織出一張錯綜復雜的網,迅速網住了讀者的心。
讓杜穆里埃驚訝的是,讀者都以為她寫的是一本愛情小說,所以她才說:“《蝴蝶夢》是關于嫉妒的一項研究。”
其實,書中何止關于嫉妒,還有各種晦暗的愛恨情仇,甚至后人研究女性主義、性別意識、性別取向等都以此書為例呢。
(本文圖片來源于網絡,版權歸原作者所有)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.