4日11時許,央廣網記者在廣東省清遠市清城區市場監督管理局獲悉,針對周生生(順盈時代廣場店)黃金掛墜金含量爭議,清城區市場監督管理局在涉事雙方的見證下,于3日下午封存樣品,4日上午由市場監督管理部門送檢。
Samples of a gold pendant from Chow Seng Seng's store have been sealed and sent for testing amid controversy over its gold content, according to the Qingcheng district market regulatory bureau in Qingyuan city, Guangdong province.
The bureau stated that on Tuesday afternoon, officials sealed the sample in the presence of both parties involved. It was sent for analysis on Wednesday morning to a qualified inspection institution, whose findings will carry legal weight.
pendant /?pend?nt/ n. 垂飾,墜飾
![]()
工作人員向記者展示掛墜封存照片
目前,涉事雙方均在檢測現場。該局工作人員介紹,此次送檢機構具備鑒定資質,出具的結果具有法律效力。為保證此次檢測過程不受干預,該局工作人員未向記者透露具體檢測機構地點及名稱。
Staff from the bureau confirmed that representatives from both sides are present during the testing process. To ensure the independence of the inspection, the bureau declined to disclose the name or location of the testing facility.
針對“足金掛墜被檢測出含鐵銀鈀”一事,2月3日晚,周生生曬出檢測報告:
![]()
![]()
![]()
周生生稱,我們充分理解顧客和公眾的顧慮,針對顧客反饋的相關情況,我司高度重視,第一時間復核了當時出廠批次的破壞性檢測報告,報告顯示該批次貨品質量完全符合國家相關標準。
This action follows earlier reports that the "pure gold" pendant was allegedly found to contain iron, silver, and palladium. In response, Chow Seng Seng released a quality inspection report on Tuesday evening, asserting that destructive testing of the production batch in question showed full compliance with national standards.
palladium /p??le?di?m/ n. [化學] 鈀
來源:央廣網等
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.