“吳語(yǔ)今說(shuō)”公眾號(hào)已經(jīng)開(kāi)通了留言、投票功能。
![]()
![]()
論文時(shí)間:2014年
摘要:在跨文化傳播的情境下,有效保護(hù)、弘揚(yáng)和傳承少數(shù)族群的語(yǔ)言一直是一個(gè)巨大的難題和研究課題,語(yǔ)言與文化身份的建構(gòu),與意識(shí)形態(tài)、權(quán)力關(guān)系密切相關(guān),本文以激烈的“普粵之爭(zhēng)”為例,力圖解析在粵語(yǔ)盛行的廣州地區(qū)方言該如何存在、大眾傳播媒介是否可以使用方言、方言與普通話的關(guān)系是什么等問(wèn)題,并指出“保護(hù)、認(rèn)同與交融”為破解跨文化傳播語(yǔ)言悖論提供了一定的可能。
關(guān)鍵詞:跨文化傳播;方言;悖論
作者簡(jiǎn)介:聶莉 (1971—) ,女,湖南邵陽(yáng)人,武漢大學(xué)新聞傳播學(xué)院媒介經(jīng)營(yíng)與管理專業(yè)博士研究生,副教授,研究方向?yàn)樾旅襟w經(jīng)濟(jì)。
![]()
哲學(xué)家海德格爾在《論人道主義》一文中提出過(guò)一個(gè)充滿詩(shī)意的命題:語(yǔ)言是存在的家。這句話提示我們隱藏在語(yǔ)言背后的深刻意義:人的存在就是文化的存在。人渴望交往與理解,生活在語(yǔ)言與言說(shuō)的世界里,語(yǔ)言是溝通的工具與橋梁,但同時(shí)語(yǔ)言也成為文化身份、意識(shí)形態(tài)、權(quán)力競(jìng)爭(zhēng)的空間。跨文化的情境下,文化的不可通約性,使語(yǔ)言符號(hào)呈現(xiàn)出更加復(fù)雜的矛盾性,語(yǔ)言在跨文化傳播中是橋梁還是鴻溝?在方言地區(qū)的跨文化敘事中,這尤其成為一個(gè)值得思考與探討的有趣話題。
一、“推普廢粵”之爭(zhēng)與廣東地區(qū)的語(yǔ)言現(xiàn)狀
關(guān)于粵語(yǔ)的存在與發(fā)展問(wèn)題的爭(zhēng)論實(shí)質(zhì)上由來(lái)已久,但更多的是作為民間話題而存在,直至2010年因亞運(yùn)會(huì)的召開(kāi),廣州市政協(xié)常委會(huì)在市政協(xié)會(huì)議上提交了的一份“把廣州電視臺(tái)綜合頻道或新聞?lì)l道改為以普通話為基本播音用語(yǔ)的節(jié)目頻道,或在其綜合頻道和新聞?lì)l道的主時(shí)段中用普通話播出”的書(shū)面建議,第一次以官方的形式將方言是否可以在大眾傳播媒介中使用,乃至方言的存在、地位、出路問(wèn)題明確地?cái)[上討論的臺(tái)面。一時(shí)間一石驚起千層浪,各方反應(yīng)激烈,一方面本土市民們對(duì)此充滿憂慮,認(rèn)為“粵語(yǔ)淪陷”,“廣州人將面臨集體失憶”,提出要“保衛(wèi)粵語(yǔ)”;一方面在整個(gè)粵港澳地區(qū)以及粵語(yǔ)移民較多的加拿大和澳大利亞等國(guó)家也掀起了爭(zhēng)論的熱潮;著名專家學(xué)者也加入了這場(chǎng)爭(zhēng)論,學(xué)者易中天批判粵語(yǔ),認(rèn)為廣州不如上海和北京大氣,廣州文化基本是一種褊狹的地域文化,甚至認(rèn)為廣州的文化建設(shè)當(dāng)從推行普通話開(kāi)始,而著名的粵語(yǔ)方言研究者饒?jiān)鷦t持不同看法,認(rèn)為粵語(yǔ)是移民文化、海洋文化與土著百越文化的有機(jī)融合,歷史悠久、深厚、包容、務(wù)實(shí)、開(kāi)放、鮮活,“粵語(yǔ)文化立中原之粹,納四海之風(fēng)”。中國(guó)工程院鐘南山院士則認(rèn)為“粵語(yǔ)不單是語(yǔ)言,更涉及廣東文化、廣東人喜怒哀樂(lè)的感情,我不贊成用普通話取而代之。”凡此種種……
粵語(yǔ)實(shí)際上是廣府話、客家話和潮汕話的統(tǒng)稱,狹義的粵語(yǔ)主要是指在粵港澳地區(qū)通用的廣府話,即白話 (英文名為Cantonese) 。歷史原因,早期海外華人大部分來(lái)自廣東福建,因此粵語(yǔ)成了華人在國(guó)際通行的語(yǔ)言,粵語(yǔ)承載著幾百年漂洋過(guò)海的嶺南人后裔以及海外華人同聲同氣、同根同源的文化。在澳大利亞,粵語(yǔ)是繼英語(yǔ)、意大利語(yǔ)、希臘語(yǔ)之后的第四大語(yǔ)言,在美國(guó)是英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)之后的第三大語(yǔ)言。目前全球粵語(yǔ)使用人口大約有6700萬(wàn),圍繞粵語(yǔ)文化形成一個(gè)強(qiáng)大經(jīng)濟(jì)圈。
除了遍播海外,20世紀(jì)80、90年代粵語(yǔ)曾因港澳與廣東經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展一度充滿文化優(yōu)越感,還為普通話貢獻(xiàn)了“打的”“埋單”“搞定”等鮮活的詞匯。25年前,作為毗鄰港澳的特殊地區(qū),國(guó)家廣電總局批準(zhǔn)廣州電視臺(tái)用粵語(yǔ)播音,發(fā)展至今,共有8個(gè)頻道,其中作為主頻道的綜合頻道除了中國(guó)城市報(bào)道欄目與15分鐘的普通話新聞外,全部為粵語(yǔ)節(jié)目。廣州電視臺(tái)也成為人們學(xué)習(xí)粵語(yǔ)的重要渠道。
粵語(yǔ)不同于其他地區(qū)的方言,不僅僅限于口頭表達(dá),在廣州地區(qū)其書(shū)面化程度是很高的。廣州電視臺(tái)在公車(chē)上做的粵語(yǔ)新聞節(jié)目平面廣告是:落班返歸嘆好戲,晚晚七點(diǎn)約實(shí)你。意思是:下班回家看好戲,每晚7點(diǎn)約定你。充滿了濃厚的地方生活氣息。本地年輕人網(wǎng)上的帖子與社交媒體上交流使用的都是粵語(yǔ)。
但同時(shí),粵語(yǔ)近30多年來(lái)也在發(fā)生著劇烈的變化。30年改革開(kāi)放,大量外來(lái)人口的涌入,與內(nèi)地交往的頻繁,普通話越來(lái)越流行,加上城區(qū)的擴(kuò)大,真正意義上的純正廣州本地人群越來(lái)越少,很多廣州老人家講的地道粵語(yǔ)俚語(yǔ)年青人都聽(tīng)不太懂,本土長(zhǎng)大的孩子在學(xué)校里接受的也都是普通話的教學(xué),粵語(yǔ)文化中的一些傳統(tǒng)精華正在悄然喪失。今天若走在廣州的天河區(qū) (商務(wù)新區(qū)) 的街頭,可能聽(tīng)到的基本都是普通話。社會(huì)生態(tài)的極大變化,自然會(huì)改變語(yǔ)言環(huán)境,粵語(yǔ)地位的微妙變化又自然地引發(fā)起人們保護(hù)本土文化的敏感心理。也正因此,才有了上述激烈的“推普廢粵”之爭(zhēng)。
二、“推普廢粵”之爭(zhēng)背后的跨文化語(yǔ)言悖論
實(shí)際上,即使在世界范圍內(nèi),面對(duì)強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的沖擊,如何能夠既促進(jìn)跨文化傳播與交流,又能夠有效保護(hù)、弘揚(yáng)和傳承少數(shù)族群的語(yǔ)言也是一個(gè)巨大的難題和研究課題。
人渴望交流與理解,生活在語(yǔ)言與言說(shuō)的世界里,同時(shí)又把語(yǔ)言變成包裹自己的工具,使語(yǔ)言成為文化身份、意識(shí)形態(tài)、權(quán)力競(jìng)爭(zhēng)的空間,不再是反映客觀世界和內(nèi)心思想的透明的媒介。
原本在現(xiàn)代交通、通訊技術(shù)進(jìn)步的今天,人口大量遷移流動(dòng),經(jīng)濟(jì)文化全球化浪潮沖擊著每一個(gè)人,使人類跨文化交流的密度和廣度前所未有,但由此帶來(lái)的文化誤解、文化沖突甚至文化戰(zhàn)爭(zhēng)也愈演愈烈,西方與東方,南方與北方,國(guó)與國(guó)之間如此,地區(qū)與地區(qū)之間亦然,因此一種通用語(yǔ)言是理解與溝通不同文化間的橋梁。但正如塞繆爾·亨廷頓在《文明的沖突》書(shū)中所說(shuō):“通用語(yǔ)言是處理語(yǔ)言差異和文化差異的方式,而不是消滅它們的方式。它是交流的工具,而不是認(rèn)同和社會(huì)群體的根源。”中國(guó)疆域廣闊,民族眾多,光較成體系的地方方言就有七大種,普通話無(wú)疑是實(shí)現(xiàn)跨文化交流的有力工具,推行普通話也是我國(guó)的基本國(guó)策,毋庸置疑。問(wèn)題是像廣州這樣粵語(yǔ)盛行的地區(qū),方言該如何存在?大眾傳播中是否可以使用方言?方言與普通話的關(guān)系是什么?為什么會(huì)有如此激烈的“普粵之爭(zhēng)”?這是本文力圖解析的問(wèn)題。
(一)語(yǔ)言與文化身份的建構(gòu)
語(yǔ)言是社會(huì)性的,因此,語(yǔ)言劃定著人的語(yǔ)言邊界,標(biāo)示著人的文化身份,一個(gè)人說(shuō)話的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、表達(dá)習(xí)慣、談話語(yǔ)境等都呈現(xiàn)著共同體身份以及個(gè)人在共同體中的身份。在中國(guó),幾乎每一個(gè)地區(qū)都有自己的方言,而方言似乎也成為身份認(rèn)同的首要標(biāo)志,人們通過(guò)方言基本上能夠立刻推測(cè)交流對(duì)象是哪里人,隨后對(duì)他 (她) 的性格特征、言行舉止、風(fēng)俗習(xí)慣等行為進(jìn)行大致的推測(cè)。
在事關(guān)身份認(rèn)同時(shí),人非常矛盾地存在于語(yǔ)言的世界里:如果堅(jiān)守自己特有的語(yǔ)言,人們就獲得了一種認(rèn)同的力量,但同時(shí)也意味著失去跨文化交流的能力,失去創(chuàng)新文化身份、建構(gòu)跨文化身份的能力。如果走出語(yǔ)言的城堡,向其他語(yǔ)言群體流動(dòng),人們會(huì)成為邊緣人、族裔散居者,就有可能丟失文化的根,自己的文化群體也可能隨著各種強(qiáng)勢(shì)文化群體“四散而去”,而回歸的過(guò)程則充滿了矛盾與沖突。
這也正可以解釋粵人的文化憂慮,擔(dān)心隨著粵語(yǔ)的式微,文化越來(lái)越邊緣化,沒(méi)有了粵語(yǔ)還談得上什么嶺南文化的根基,文化身份的缺失恐怕是最大的困惑。
(二)語(yǔ)言與意識(shí)形態(tài)、權(quán)力關(guān)系
不同的語(yǔ)言形式不僅反映了社會(huì)不平等的社會(huì)結(jié)構(gòu),反過(guò)來(lái)又構(gòu)建了這個(gè)結(jié)構(gòu)。語(yǔ)言符號(hào)意義取決于其使用的語(yǔ)境和參與者之間相互的社會(huì)關(guān)系,因此其意義不再具有確定性。語(yǔ)言不再僅僅是媒介,還充盈著意識(shí)形態(tài),意識(shí)形態(tài)又為權(quán)力提供著服務(wù)。由此,語(yǔ)言、意識(shí)形態(tài)、權(quán)力三者間存在著非常緊密的關(guān)系。語(yǔ)言和意識(shí)形態(tài)一起幫助構(gòu)建、維護(hù)和解構(gòu)社會(huì)中的權(quán)利關(guān)系;語(yǔ)言既受權(quán)利關(guān)系的影響,反過(guò)來(lái)又影響著權(quán)力關(guān)系。
哪里有話語(yǔ),哪里就有權(quán)力,權(quán)力是話語(yǔ)運(yùn)作的無(wú)所不在的支配力量。因此語(yǔ)言作為一種符號(hào)資本成為各個(gè)群體爭(zhēng)相控制的對(duì)象。在跨文化傳播中,處于文化強(qiáng)勢(shì)的一方往往通過(guò)操縱語(yǔ)言來(lái)掌控他者,一種語(yǔ)言對(duì)其他語(yǔ)言的特權(quán)是一種政治行為而不是語(yǔ)言行為。一些所謂的“優(yōu)越語(yǔ)言”在維持和傳播主導(dǎo)文化方面起著非常重要的作用,在“優(yōu)越語(yǔ)言”的推行中,被支配者會(huì)不知不覺(jué)地被納入到不平等的權(quán)力關(guān)系之中去了。所以真正可怕的不是語(yǔ)言的多樣性與差異,而是某一種語(yǔ)言凌駕于其他語(yǔ)言之上。
所以,不難理解粵人對(duì)普通話的恐懼,比超越語(yǔ)言差異更重要的是超越人為自己設(shè)定的權(quán)力關(guān)系。不可否認(rèn),話語(yǔ)權(quán)力是激活跨文化交流的重要因素,它使我們樂(lè)于表達(dá)并希望被別人聽(tīng)見(jiàn),但另一方面,如果不能關(guān)注他人的話語(yǔ)權(quán)力,不去熟悉他人的語(yǔ)言代碼,學(xué)會(huì)傾聽(tīng)他人,尋找群體間的共同話語(yǔ),我們就不僅會(huì)毀滅人類的交流,而且還會(huì)讓權(quán)力關(guān)系的“繩索”把我們套死。
三、尋求粵語(yǔ)生存交融的可能性
(一)營(yíng)造粵語(yǔ)交流的良好環(huán)境,方言需要保護(hù)的土壤
保護(hù)粵語(yǔ)與推廣普通話并沒(méi)有不可調(diào)和的矛盾,大眾傳播、官方表達(dá)使用通用語(yǔ)言無(wú)可置疑,但在日常生活、藝術(shù)活動(dòng)中完全可以用粵語(yǔ)形式充分表達(dá)。粵語(yǔ)只有融入我們生活的每一個(gè)角落,與我們的日常緊密相關(guān),它就具有不可替代的生命力;而在藝術(shù)活動(dòng)中可以彰顯粵語(yǔ)的獨(dú)特魅力。一個(gè)廣東人普通話、英文說(shuō)的再好,粵語(yǔ)仍深深地凝聚著他 (她) 的情感,一聽(tīng)到粵曲鏗鏘他 (她) 仍舊會(huì)會(huì)心微笑。
另一方面,雖然對(duì)于方言來(lái)說(shuō),從文化差異權(quán)、文化生態(tài)的多樣性等角度加以保護(hù)是必要必需的,但同時(shí)也必須找到延伸轉(zhuǎn)移的途徑,使之成為可交流的語(yǔ)言,否則,一個(gè)語(yǔ)言文化群體就會(huì)喪失自由交流的基礎(chǔ),文化身份的意義也會(huì)流失殆盡。從這個(gè)意義上講,保護(hù)一種語(yǔ)言,并不是挖掘其豐富的、奇特的文化信息供世人觀賞,而是使之向世人說(shuō)話,使之與各種語(yǔ)言代碼互動(dòng)。
(二)在嶺南文化傳播與獲得認(rèn)同的基礎(chǔ)上使跨文化敘事成為可能
語(yǔ)言差異如果僅僅只是形式上的差異,那么問(wèn)題就會(huì)簡(jiǎn)單很多。但現(xiàn)實(shí)中的語(yǔ)言差異遠(yuǎn)遠(yuǎn)復(fù)雜得多,而其中的核心是文化經(jīng)驗(yàn)、文化認(rèn)知的巨大差異。因此成功的交流需要移情能力,只要人們的思維認(rèn)知存在著共性,各種跨文化交流就可以完成。即如果跨文化敘事的框架、文本、情感語(yǔ)境或者經(jīng)驗(yàn)格式塔與第二種文化的框架、文本、情感語(yǔ)境或者經(jīng)驗(yàn)格式塔相耦合的話,跨文化敘事就有可能實(shí)現(xiàn)。
粵語(yǔ)實(shí)際上可以被看做嶺南文化很重要的一部分,在這種方言能夠得到認(rèn)同與理解之前,嶺南文化首先要能夠得到理解與認(rèn)同。
嶺南文化與北方中原文化迥然不同,地理位置的遙遠(yuǎn)、方言的隔膜,加之意識(shí)形態(tài)上自古就有平視正統(tǒng),對(duì)峙中原的傳統(tǒng),與湖湘贛文化自古忠實(shí)中原,維護(hù)正統(tǒng)的文化姿態(tài)是完全不同的。廣州更是一座獨(dú)具地域特色之城:既有千年傳統(tǒng)歷練,又有百年洋風(fēng)熏陶,文化底色復(fù)雜,文化內(nèi)涵豐富。
異質(zhì)文化間的交流與傳播是需要技巧的,嶺南文化也是如此,不要說(shuō)走出國(guó)門(mén),就是走出省門(mén)都要考慮如何消解文化差異的問(wèn)題。嶺南文化資源很多,近代嶺南建筑園林、廣東音樂(lè)、嶺南派書(shū)畫(huà)、南粵文學(xué)、美食、嶺南民俗、名人等等,問(wèn)題是怎么把這些寶貴的財(cái)富化為全球化的文化符號(hào),進(jìn)行文化創(chuàng)新。嶺南文化,乃至廣州這座城市,具有不是那么容易說(shuō)清的特質(zhì),而粵人似乎對(duì)說(shuō)清楚也并不那么有興趣,應(yīng)了那句俗語(yǔ):“廣東人會(huì)生孩子,不會(huì)取名字。”因此,嶺南本土文化急切需要“被描述”“被傳播”,被理解、被認(rèn)同。實(shí)際上無(wú)論媒體還是地域文化傳播方面,確實(shí)是有著“經(jīng)濟(jì)大省文化小省”的劣勢(shì)。即使是廣州電視臺(tái)的粵語(yǔ)節(jié)目也是自說(shuō)自話、自?shī)首詷?lè)而已,沒(méi)能夠在跨文化傳播上發(fā)揮應(yīng)有的作用。在這點(diǎn)海派文化很給我們啟示,“上海清口”周立波居然可以以海式的嬉笑揶揄指點(diǎn)江山針砭世事,他毫不掩飾地肆意表達(dá)文化優(yōu)越感,仍得到大多數(shù)人的認(rèn)同。這不得不令人深思。
文化身份意義不是現(xiàn)在的給予,而是在文化競(jìng)爭(zhēng)中構(gòu)連的。因此嶺南文化需要表達(dá)。本土文化傳播者也越來(lái)越意識(shí)到傳播與認(rèn)同的重要性,并努力地作出用粵語(yǔ)創(chuàng)作嶺南小說(shuō)等許多有益的嘗試。
(三)在文化多元中與主流文化交融,實(shí)現(xiàn)粵語(yǔ)克服跨文化傳播語(yǔ)言悖論的可能
中華文化向來(lái)最重黃河“搖籃說(shuō)”,中原是正統(tǒng);上世紀(jì)80年代以后,長(zhǎng)江流域逐漸得到重視,于是有了“兩河流域說(shuō)”,長(zhǎng)江黃河都是搖籃;隨著考古業(yè)的興盛,中華大地各處文明起源紛紛呈現(xiàn),又有了從“月亮太陽(yáng)”到“滿天星斗”的說(shuō)法,這一趨勢(shì)延續(xù)至今,多元代替一元,其中也蘊(yùn)含了對(duì)一元之外多元的尊重,當(dāng)然,這里還有整個(gè)世界多元文化觀越來(lái)越受重視的因素。地域文化逐步得到重視,少數(shù)民族文化進(jìn)入視野,乃至原生態(tài)文化價(jià)值被人們所關(guān)注。實(shí)質(zhì)上對(duì)民俗的文化認(rèn)同,包括方言,就是承認(rèn)各民族各地域人類生活的合理存在,以及他們之間的平等性。古人云:橘生淮南而為橘,生淮北而為枳。無(wú)論橘枳,各有自我,粵人的主流生活態(tài)度迥然不同于北京為代表的中原文化,差別無(wú)法抹殺,至于優(yōu)劣,各有所長(zhǎng),無(wú)法用同一把尺子去衡量。粵人要有這種文化自信。粵語(yǔ)同樣也能找到它存在的合理性與生存的邏輯。
粵人要有克服跨文化傳播的語(yǔ)言悖論的智慧:只有擴(kuò)展語(yǔ)言交流的空間,使之成為內(nèi)群體溝通和群體間溝通的力量,才能破除語(yǔ)言對(duì)人的存在的遮蔽性,使語(yǔ)言成為反映客觀世界和內(nèi)心世界的透明的媒介。如果消極地對(duì)待保護(hù)或制造封閉的保護(hù)圈,尋求免于語(yǔ)言霸權(quán)的干擾或侵害,將不能面對(duì)世界。
參考文獻(xiàn)
[1]單波.跨文化傳播的問(wèn)題與可能性[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2010.
[2][美]塞繆爾·亨廷頓.文明的沖突[M].北京:新華出版社,2002.
[3]單波,熊偉.跨文化傳播的語(yǔ)言問(wèn)題[J].國(guó)外社會(huì)科學(xué),2009 (04) .
[4]江冰.我們熱愛(ài)廣州的理由——《韻味廣州》評(píng)介[J].探求,2010 (05) .
/吳語(yǔ)新媒體
/鄉(xiāng)愁
/趣味科普
![]()
![]()
《6-20歲能夠熟練使用方言人群比例》,作者:神樣胡桃
留言
點(diǎn)擊“閱讀全文”進(jìn)入?yún)钦Z(yǔ)資料館
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.